GRANDE PREMIÈRE: UN ROMAN ISRAÉLIEN TRADUIT EN ARABE SERA VENDU AU MAROC

GRANDE PREMIÈRE: UN ROMAN ISRAÉLIEN TRADUIT EN ARABE SERA VENDU AU MAROC

Un vent nouveau souffle sur le monde de l’édition avec, pour la première fois, la traduction en arabe marocain d’un roman israélien, qui sera également commercialisé au Maroc.

La Fille à la Chemise bleue raconte l’histoire d’amour entre un garçon immigré du Maroc et une Sabra (soit une Israélienne née en Israël), amoureuse d’un survivant de l'Holocauste, dans le contexte des premières années de l'Etat d'Israël et de la grande aliyah depuis le Maroc.

Ecrit par le Professeur Gabriel Ben Simhon, et publié en 2013 aux éditions Yedioth Books, ce roman a été traduit en arabe et sera prochainement commercialisé au Maroc, a annoncé dans un communiqué, hier, mardi 19 janvier 2021, l'Université de Tel-Aviv, où cet universitaire enseigne. Le roman a été sélectionné pour sa traduction à l'arabe par le Professeur Mohammed Elmedlaoui, de l'Université Mohammed V de Rabat. Mohammed Elmedlaoui "suit et étudie les travaux de Ben Simhon en littérature et au théâtre depuis de nombreuses années", explique l’Université de Tel-Aviv. Le roman de Gabriel Ben Simhon a donc été traduit par un étudiant de l'universitaire marocain, le Dr. Ayashi Eladraoui.